"Amar la lectura es trocar horas de hastío por horas de inefable y deliciosa compañía."
-John F. Kennedy

domingo, 24 de octubre de 2010

La mariquita mal humorada


Autor e ilustrador: Carle, Eric
Eric Carle es un autor y virtuoso ilustrador de libros infantiles, nacido en Siracusa, Nueva York; el 25 de junio de 1929 y criado en Alemania. Es mundialmente conocido por sus famosos libros entre los que se destaca La oruga muy hambrienta, un volumen desplegable y taladrado que convierte el libro en juguete y da forma autónoma a la trama narrativa. Ha ilustrado más de setenta libros, y ha vendido 88 millones de copias.
Carle posee una técnica muy reconocible, que podría definirse como «collage impresionista», con las figuras casi siempre recortadas sobre fondo blanco. Sus magistrales ilustraciones se caracterizan por su simplicidad, con lo cual refleja un profundo entendimiento del mundo de los niños. Algunas de sus obras traducidas al español son: El grillo silencioso, La pequeña mariquita mal humorada, El pequeño ratón busca un amigo, La oruga muy hambrienta, El camaleón camaleónico y Papá, por favor, consígueme la luna.
Título de la obra literaria: La mariquita mal humorada (traducción)
Año de publicación: 1996
Editorial y país: HarperCollins Publishers: New York, Estados Unidos
Número internacional (ISBN): 978-0-06-443449-2
Nivel: Primario 6- 8 años                                                          
Género literario y temática: Ilustrado (animales-insectos)
Resumen de la obra:
                          La historia trata de una mariquita con muy mal humor que no acostumbraba a decir “por favor” ni “gracias”, no le gustaba compartir nada, pensaba que era más grande e importante que los demás, y le gustaba provocar peleas; hasta que se encuentra con “la horma de su zapato” y se convierte en un insecto bueno y educado. 
Crítica y evaluación de la obra:
                          Las obras de Eric Carle se caracterizan por ser muy completas y poseer todas las características de un libro infantil de alta calidad. Comenzando con la trama, la misma es una que promueve aspectos importantes en los niños como los modales, el autocontrol y las relaciones interpersonales positivas, no de manera didáctica, sino de manera amena y con gran sentido del humor. La personalidad de este peculiar insecto y las situaciones que provoca, no solo divierten, sino que llevan a la reflexión.
                          En relación al diseño del libro, cabe destacar que es uno sumamente atractivo por la creatividad con que el autor elabora las ilustraciones y por sus atractivas páginas troqueladas que invita a los niños a explorar los conceptos de tiempo, tamaños, formas y buenos modales. Dichos conceptos son expuestos mediante el texto, así con elementos gráficos claramente visibles. Por ejemplo, el concepto tamaño se enfatiza con el tamaño (valga la redundancia) aumentativo del texto a medida que la mariquita malhumorada va encontrándose con animales más grandes; mientras que el concepto de tiempo, es expuesto con las ilustraciones pequeñas de un reloj en la parte superior derecha de cada página. Dichos elementos contribuyen a una visión más concreta de los conceptos, ayudando así a la comprensión de los mismos.  Igualmente, este libro contribuye a la adquisición de vocabulario nuevo y extenso, ya que al inicio del cuento se encuentra un párrafo ilustrado y explicativo sobre unos pequeños insectos llamados “áfidos”, de los cuales habla el texto. Por último, las ilustraciones son simplemente majestuosas, llenas de vida, de color y de texturas. El arte peculiar de este virtuoso de la ilustración, no solo capta la atención visual de los niños, sino también de los que no somos tan niños. En fin, esta es una obra literaria, que a mi entender, se puede catalogar como uno “cinco estrellas” en todos los aspectos.
Evaluación general: Excelente «««««
Ficha bibliográfica:
Carle, E. (1996). La mariquita mal humorada. (HarperCollins Publishers, Trans.). New York, N.Y.: HarperCollins Publishers. ISBN 978-0-06-443449-2.

La bella durmiente

Autor (original): Perrault, Charles
Charles Perrault nació en París, Francia; y vivió desde 1628 a 1703. Fue un escritor francés que ejerció la abogacía durante algún tiempo, pero a partir de 1683 se entregó plenamente a la literatura. Escribió el poema El siglo de Luis el Grande (1687), pero en especial, Perrault es conocido ante todo por sus cuentos, entre los que figuran  La Cenicienta y La bella durmiente, que él recuperó de la tradición oral en Historias o cuentos del pasado (1697), conocidos también como Cuentos de mamá Oca, por la ilustración que figuraba en la cubierta de la edición original. Llegó a ser miembro de la Academia Francesa. Su mayor fama la logró escribiendo y contando cuentos especialmente  para los niños. Los cuentos de Perrault gustaron mucho, pero ni él mismo pudo imaginar que sus historias infantiles llegarían a perdurar a través de los siglos, puesto que  hace trescientos años que Perrault publicó sus Cuentos de antaño, en los que aparecieron La bella durmiente del bosque, Caperucita Roja, Riquete el del copete, El gato con botas, Cenicienta y Pulgarcito. Con su literatura infantil, Perrault desarrolló la imaginación de muchísimos niños, hasta la actualidad.

Ilustrador: Anónimo
Título de la obra literaria: La bella durmiente (traducción)
Año de publicación: 1997
Editorial y país: Ediciones SM: Madrid, España
Número internacional (ISBN): 84-348-5482-1
Nivel: Primario: 6- 8 años
Género literario y temática: Tradicional (Cuento de hadas)
Resumen de la obra:

Esta obra de literatura clásica trata de un rey y una reina de un lejano país que estaban muy contentos por el nacimiento de su hija, la princesa, y para celebrar dicho acontecimiento decidieron hacer una gran fiesta en el palacio para la cual invitaron a todos los sabios y las hadas del reino. Sin embargo, sin darse cuenta, se olvidaron de una vieja y gruñona hada, por lo que ésta llegó a la fiesta y le echó a la princesa recién nacida el malévolo hechizo de que cuando cumpliera los 15 años se pincharía con una rueca  y moriría. Como el hechizo del hada vieja no podía deshacerse, la última hada declaró que la princesa en vez de morir, caería dormida durante cien años y, con ella, también dormirían todos los habitantes del castillo. Para romper este hechizo, un apuesto príncipe debe atravesar un espeso bosque para encontrar a la princesa y despertarla con un beso.  

Crítica y evaluación de la obra:
En relación a las características físicas del libro, éste es de tamaño manejable y de carpeta dura. Las páginas de este libro son en papel, las cuales contienen el texto y las ilustraciones. En cuanto al texto, el mismo está escrito en una letra clara y de tamaño adecuado. El diseño del libro es adecuado para niños en edad escolar temprana, de 6 a 8 años. Las ilustraciones cubren la página completa y los colores o tonos que resaltan en éstas son: gris, negro, morado, vino, marrón, y verde monte; lo que hace que no sean tan  coloridas y llamativas. Dichas ilustraciones están llenas de detalles y tienen efectos de sombra, aspecto que hace lucir las páginas muy cargadas o saturadas. En las ilustraciones se denota sentido del humor, ya que algunas los personajes tienen diálogos, semejante al estilo de los “comics”.  
La trama tiene aspectos reales como por ejemplo, la diversidad de temperamentos, ya que hay  tanto personajes benévolos (los reyes, la princesa, las hadas buenas y el príncipe) al igual que personajes malévolos (el hada vieja). En esta obra las siete hadas madrinas simbolizan el bien, la generosidad, el compromiso personal, mientras que el hada vieja representa el mal, ya que se entrega a las propias pasiones -envidia, rencor y sed de venganza- causando daño a todos a su alrededor.  El amor desinteresado triunfa al final, ayudado por otros valores, como la astucia de la última hada que logra deshacer parte del hechizo y el príncipe que con su valentía persevera en el bosque, logrando llegar hasta la princesa para romper el hechizo. Como es de costumbre en los cuentos de hadas, el mal se muestra muy poderoso, pero la bondad, unida a la inteligencia y la valentía, siempre acaba triunfando; terminando todo en un final feliz, lo cual no necesariamente pasa en la realidad. En mi opinión, considero que esta obra puede ser útil para el mero disfrute y entretenimiento de los niños, para que conozcan los cuentos clásicos con las que todos hemos crecido y para explicarles los orígenes de los primeros cuentos que fueron escritos para ellos.
Evaluación general: Pobre «
Ficha bibliográfica:
Perrault, C. (1997). La bella durmiente. (M. Menéndez, Trans.). Madrid, España: Ediciones SM. ISBN 84-348-5482-1.   

Hansel y Gretel

Autores (originales): Grimm, Jakob & Grimm, Wilheim
Jakob Grimm y Wilhelm Grimm, mejor conocidos como los hermanos Grimm,  fueron dos hermanos alemanes célebres por sus cuentos para niños y también por su Diccionario alemán, por sus Leyendas alemanas, la Gramática alemana, la Mitología alemana y Cuentos de Grimm. Jakob Grimm (1785 - 1863) y su hermano Wilhelm (1786 - 1859) nacieron en Hanau, Hesse (Alemania). A los 20 años de edad, Jakob trabajaba como bibliotecario y Wilhelm como secretario de la biblioteca. Antes de llegar a los 30 años, habían logrado sobresalir gracias a sus publicaciones. Fueron profesores universitarios en Kassel (1829 y 1839 respectivamente).
Entre sus cuentos infantiles más conocidos a lo largo de la historia son: Blanca Nieves y los siete enanitos, El lobo y las siete cabritas, Hansel y Gretel, Yorinda y Yoringel, y entre otros muchos. Además de sus cuentos de hadas, los Grimm también son conocidos por su obra “Deutsches Wörterbuch, un diccionario en 33 tomos con etimologías y ejemplos de uso del léxico alemán, que no fue concluido hasta 1960. También publicaron una selección comentada de romances españoles titulada Silva de romances viejos.

Ilustrador: Menck, Kevin
Título de la obra literaria: Hansel y Gretel (adaptación y traducción)
Año de publicación: 2006
Editorial y país: Dalmatian Press: Tennessee, Estados Unidos
Número internacional (ISBN): 1-40372-483-0
Nivel: Primario 6- 8 años
Género literario y temática: tradicional (cuento de hadas)
Resumen de la obra:
Esta obra es una adaptación de la obra original. En esta versión se relata que Hansel y Gretel fueron con su papá al bosque a recoger leña, pero que al entretenerse jugando y riendo se alejaron de su casa y se perdieron. Perdidos, encuentran una casita extraña construida de chocolate y dulces en la que vive una ancianita que les invita a pasar y les da de comer. Los niños se quedan, pero la ancianita resulta ser una bruja que los obliga a trabajar y los alimenta con la intención de engordarlos para luego comérselos. Cuando la bruja estaba preparando el horno, Gretel la escucha diciendo: “Esta noche Hansel y Gretel serán mi cena!”, por lo que la niña la empuja dentro del horno. Los niños consiguen huir y encontrar el camino de regreso a casa.    
Crítica y evaluación de la obra:
Esta versión del cuento de los hermanos Grimm, a mi entender es bastante aceptable, en el sentido que fue adaptada la parte de la versión original en la que la madre o la madrastra es quien convence al padre de abandonar los niños en el bosque.  Dentro de los aspectos positivos que puedo mencionar es que mediante este relato los niños ven que ellos mismos pueden resolver sus problemas, muestra la unión y la colaboración entre hermanos y el valor del ingenio como arma de los que son más débiles. También entre líneas expresa que las apariencias engañan, y que lo que puede parecer bueno o inocente puede esconder grandes peligros y finalmente, no es machista porque es la niña quien acaba con la bruja y salva a su hermano. Por la complejidad de su trama, esta obra literaria la considero bastante apropiada para niños mayores de 6 años.
En cuanto a los aspectos físicos del libro, puedo destacar que el mismo aunque es de tamaño manejable, por ser de carpeta blanda, no es apropiado para niños menores de 6 años. Las ilustraciones fueron creadas utilizando lápices de colores y acuarelas, lo cual le da un aspecto antiguo, lo que tal vez no serían llamativas para algunos niños. En cambio, el texto tiene el tamaño perfecto para ser leído por los niños que se están iniciando en la lectura independiente. El libro lo considero útil solo para el disfrute y entretenimiento de los niños, ya que aunque tiene una moraleja, el mismo no debe de leerse con el propósito de aleccionar.   
Evaluación general: Regular ««
Ficha bibliográfica:
Loesch, J., & Menck, K. (Eds.) (2001). Hansel y Gretel. (M. A. Paz, Trans.) Franklin, T. N.: Dalmatian Press, LLC. ISBN 1-40372-483-0.    
 

sábado, 23 de octubre de 2010

Don Quijote a carcajadas


Autora: Lázaro, Georgina
Georgina Lázaro León nació en San Juan, Puerto Rico. Estudió en el Colegio de la Inmaculada en Santurce desde los tres años hasta graduarse de Escuela Superior. Obtuvo un Bachillerato en Ciencias con concentración en Educación, de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras. Su primera experiencia de trabajo fue como maestra del Programa Head Start. Luego enseñó en todos los niveles de escuela intermedia y superior por algunos años. Al casarse se dedicó a su hogar y al cuidado de sus hijos. Fue entonces que comenzó a escribir para ellos y sobre ellos.
Algunos de sus escritos más famosos son: El flamboyán Amarillo (1996), ¡Ya llegan los Reyes Magos! (2001), Mi gorrita (1999) y Mi caballo (2001). De los muchos reconocimientos que ha recibido esta autora, en 1997 y 1998, fue galardonada por la idea "Mejor del Año" por el Museo de Arte de Ponce. También recibió un homenaje especial en nombre del Ateneo de Ponce durante su concurso de poesía celebrado en 2000. Su poema "El flamboyán amarillo" recibió un reconocimiento por parte del Pen Club de Puerto Rico y en 2002, la Cámara de Comercio de Ponce la honró como la “Educadora del año". Actualmente, Lázaro continúa escribiendo y visita escuelas para leer sus cuentos a los niños y para ofrecer charlas a los jóvenes, maestros y padres sobre la importancia de la lectura.
Ilustrador: Gordo, Aleix
Título de la obra literaria: Don Quijote a carcajadas (adaptación)  
Año de publicación: 2005
Editorial y país: Ediciones Norte Inc., Puerto Rico
Número internacional (ISBN): 84-96046-65-6
Nivel: Primario: 6- 8 años
Género literario y temática: Tradicional (aventura épica)
Resumen de la obra:
La autora de esta obra literaria hace una adaptación del capítulo XX del primer tomo de la versión original de una de las obras más importantes de la literatura universal, Don Quijote de la Mancha, el cual fue impreso en 1605. A su modo, en palabras muy simples y con mucha cadencia, Georgina Lázaro relata la historia de un viejo manchengo que se vuelve loco por leer tantos libros de caballería, que creyéndose uno de esos héroes se va a recorrer los caminos de Castilla en busca de aventuras con su escudero y fiel compañero Sancho Panza. Durante su travesía, estos dos personajes escuchan un extraño ruido, a lo Don Quijote está dispuesto a enfrentar, mientras que Sancho se muere de miedo, pero al amanecer ambos se dan cuenta que el ruido sólo era un molino. La locura de Don Quijote y el temple de Sancho producen una historia jocosa y divertida. 
Crítica y evaluación de la obra:
El diseño de este libro es uno adecuado, ya que es de carpeta dura, el texto tiene un tamaño adecuado y legible, lo cual facilita la lectura para los niños, especialmente los que se inician como lectores. Escrito con lenguaje sencillo, breve y ágil, este libro facilita la lectura y la comprensión cabal del relato.
Las ilustraciones fueron creadas hábilmente utilizando lápices de colores, los cuales el ilustrador utiliza con gran destreza para realizar técnicas que dan claridad y profundidad tanto a los personajes como a la escena en que se desarrolla la trama. Dichas ilustraciones, además, complementan de manera excepcional la trama, ya que transmiten simultáneamente el gran sentido del humor que caracteriza a esta obra. 
La fluidez y la cadencia con la que Lázaro relata la historia, hace que una obra tan legendaria como la de Don Quijote, se convierta en una historia amena y divertida para los niños. Dicho texto puede ser útil para desarrollar la conciencia fonológica a través de las rimas que contiene y para promover valores tales como la amistad, la seguridad en sí mismo, además de que nos enseña una visión jocosa de las situaciones de la vida.
Evaluación general: Excelente «««««
Ficha bibliográfica:
Lázaro, G. & Gordo, A. (2005). Don Quijote a carcajadas. San Juan, P.R.: Ediciones Norte, Inc. ISBN 84-96046-65-6. Escuchar

Zoológico de poemas/ Poetry Zoo


Autora e ilustradora: Montalvo, Margarita
            Nació y se crió en San Juan, Puerto Rico. Desde hace dieciséis años en Albuquerque, Nuevo México; con su esposo Braulio Montalvo. Comenzó su carrera profesional como maestra de español y francés. Actualmente se desempeña como traductora de español e inglés para varias empresas, además de ser intérprete judicial. El Zoológico de poemas es su primer libro de versos y las ilustraciones del mismo son sus primeras acuarelas.
Título de la obra literaria: Zoológico de poemas/ Poetry Zoo (original- bilingüe)
Año de publicación: 2004
Editorial y país: Scholastic Inc., New York, Estados Unidos
Número internacional (ISBN): 0-439-70681-5
Nivel: Primario 6- 8 años
Género literario y temática: Poesía (animales, valores)
Resumen de la obra:
El libro Zoológico de poemas es una colección bilingüe de fábulas poéticas, los cuales están inspirados en diferentes animales y la naturaleza. Los poemas fueron escritos originalmente en español y traducidos por la autora al inglés. Mediante estos poemas se promueven valores tales como la compasión, la tolerancia, el perdón, a responsabilidad y el amor y respeto a los diferentes idiomas. Al final del este poemario se incluyen glosarios en español e inglés y una sección para padres y educadores.     
Crítica y evaluación de la obra:
            Mediante las fábulas poéticas presentadas en esta obra literaria, la autora expone a los niños diversos temas y sentimientos con los cuales se pueden identificar tales como: la amabilidad, el perdón, el respeto por nuestras propias cualidades y las ajenas, autoestima (confianza en uno mismo), generosidad, autocontrol, el amor por los animales y la naturaleza. Sus mensajes se plasman de manera sutil y con un sentido del humor peculiar, sin caer en lo didáctico o instruccional.  
            En cuanto al diseño del libro, el mismo es en carpeta blanda y con páginas muy coloridas en donde se complementan las vívidas ilustraciones hechas en acuarela y el texto, el cual está escrito en un tamaño adecuado que facilita la lectura. Los poemas están escritos de modo que al lado derecho de la página se encuentra el texto en español y al izquierdo el texto en inglés, lo que permite la facilidad para que el niño observe las diferencias así como los elementos lingüísticos entre ambos idiomas. Las coloridas ilustraciones de Margarita complementan los poemas.
            La utilidad que esta obra literaria tiene es diversa, ya que se puede utilizar tanto para divertir a los niños como para enseñarles sobre los animales, la naturaleza, la rima y  para promover los valores y sentimientos positivos.    
Evaluación general: Muy bueno ««««
Ficha bibliográfica:
Montalvo, M. (2004). Zoológico de poemas/Poetry Zoo. (M. Montalvo, Trans.). Broadway, New York: Scholastic Inc. ISBN 0-439-70681-5.

¡Ya llegan los Reyes Magos!


Autora: Lázaro, Georgina
Georgina Lázaro León nació en San Juan, Puerto Rico. Estudió en el Colegio de la Inmaculada en Santurce desde los tres años hasta graduarse de Escuela Superior. Obtuvo un Bachillerato en Ciencias con concentración en Educación, de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras. Su primera experiencia de trabajo fue como maestra del Programa Head Start. Luego enseñó en todos los niveles de escuela intermedia y superior por algunos años. Al casarse se dedicó a su hogar y al cuidado de sus hijos. Fue entonces que comenzó a escribir para ellos y sobre ellos.
Algunos de sus escritos más famosos son: El flamboyán Amarillo (1996), ¡Ya llegan los Reyes Magos! (2001), Mi gorrita (1999) y Mi caballo (2001). De los muchos reconocimientos que ha recibido esta autora, en 1997 y 1998, fue galardonada por la idea "Mejor del Año" por el Museo de Arte de Ponce. También recibió un homenaje especial en nombre del Ateneo de Ponce durante su concurso de poesía celebrado en 2000. Su poema "El flamboyán amarillo" recibió un reconocimiento por parte del Pen Club de Puerto Rico y en 2002, la Cámara de Comercio de Ponce la honró como la “Educadora del año". Actualmente, Lázaro continúa escribiendo y visita escuelas para leer sus cuentos a los niños y para ofrecer charlas a los jóvenes, maestros y padres sobre la importancia de la lectura.
Ilustradora: Fuenmayor, Morella
Título de la obra literaria: ¡Ya llegan los Reyes Magos! (original)
Año de publicación: 2001
Editorial y país: Lectorum: New Jersey, Estados Unidos
Número internacional (ISBN): 1-930332-05-X
Nivel: Primario 6- 8 años
Género literario y temática: Poesía (festividades navideñas, epifanía)
Resumen de la obra:
Este poema relata lo divertido que es el día de los Reyes Magos para un niño y su familia. En los versos se exploran las emociones, costumbres, tradiciones, platos especiales (gastronomía) y actividades de este día especial, que más que ser una festividad puertorriqueña, es una tradición de todos los países hispanos.
Crítica y evaluación de la obra:
                          La trama presentada en este cuento es la emoción que un niño siente por la llegada de los Reyes Magos. Se relata las actividades que realiza esta familia puertorriqueña para celebrar tanto la víspera como el día de la epifanía: preparación de dulces y comida típica, escribir la carta a los Reyes Magos, ir a recoger pasto para los camellos, cántico de villancicos, la reunión familiar y el encontrar y abrir los regalos. Como de costumbre, Georgina, encanta a los niños con sus melodiosos versos que describen la ilusión que experimenta la niñez puertorriqueña con la llegada de los Reyes Magos.
                          Las ilustraciones, diseñadas por la artista gráfica Morella Fuenmayor, fueron elaboradas utilizando lápices de colores, con los cuales ella logra un efecto alegre y a la vez tenue en las mismas. Las ilustraciones guardan mucha relación con el texto. El texto tiene una letra de tamaño adecuado, lo que facilita la lectura para los niños en edad escolar. La temática de la obra hace que este libro, no sólo sea útil para el disfrute, sino también para inculcar en los niños el amor por las tradiciones nuestras a la vez que se mantiene en ellos la hermosa ilusión de la época navideña.        
Evaluación general: Excelente «««««
Ficha bibliográfica:
Lázaro, G. & Fuenmayor, M. (2001). ¡Ya llegan los Reyes Magos! Lyndhurst, N. J.: Lectorum Publications, Inc. ISBN 1-930332-05-X.                                                      

Pon, ¡A jugar con el bebé! pon


Autor: Canciones del folclor puertorriqueño (Selección de Barceló Jiménez, Josefina)
—Biografía no encontrada—
Ilustradora: Álvarez Astacio, Mrinali
Título de la obra literaria: Pon, ¡A jugar con el bebé! pon
Año de publicación: 2005 (1ra. ed.)
Editorial y país: La Editorial, Universidad de Puerto Rico: San Juan, P.R.
Número internacional (ISBN): 0-8477-1550-7
Nivel: Infantes 0-3 años
Género literario y temática: Poesía (cantos, juegos)
Resumen de la obra:
            Esta obra es una selección de cantos-juegos del folclor puertorriqueño para ser cantadas o jugadas con los bebés con el fin de desarrollar en éstos la coordinación vista-mano y la conexión neuromuscular. Algunas de las canciones-juegos que se incluyen son: La linda manita; Pon, pon, pon; Cinco lobitos, Tortitas, Andando, Tope, tope y entre otros.  
Crítica y evaluación de la obra:
            Esta selección de cantos-juegos no sólo sirve para desarrollar ciertas destrezas motrices en los infantes, sino también para transmitirles el folclor puertorriqueño que tienen consigo estas canciones. Esta obra es apropiada para los bebés de 0-3 años porque contribuye al desarrollo de la coordinación ojo-mano, a asociar palabra con acción, y al fortalecimiento de las conexiones neuromusculares. El ritmo y el canto de estas melodías provocan el aprendizaje lúdico y el disfrute. Además, las coloridas y alegres ilustraciones estimulan la vista del infante.
            No solo se puede utilizar esta obra para los propósitos antes descritos, sino también para promover en ellos desde muy temprano, el valioso patrimonio cultural que encierran estas canciones, para que en un futuro, sean ellos quienes continúen promoviendo el folclor puertorriqueño al cantárselas a sus hijos. 
Evaluación general: Muy bueno ««««
Ficha bibliográfica:
Barceló Jiménez, J., & Álvarez Astacio, M. (2005). Pon, ¡A jugar con el bebé! pon. San Juan, P.R.: La Editorial, Universidad de Puerto Rico. (1ª ed.). ISBN 0-8477-1550-7.